rechercher
Recherche avancée
Actualités
Nouvel an chinois 2018
16 février 2018 - Année du chien

A l’occasion du Nouvel an chinois, entrez du bon pied dans l’année du chien en participant à l’opération des éditions Philippe Picquier :
pour 2 poches achetés, recevez la magnifique estampe d’Hiroshige

Profitez dès maintenant de l’opération, jusqu’à épuisement des stocks !

 

Estampe NE 2018

 

Librairie les volcans

Merci à la librairie Les Volcans

 

27628635_1582411835178789_6989237279024240298_o

Merci à la librairie Les Saisons

Hommage à Sylvie Gentil
Mai 2017

L’annonce du décès de Sylvie Gentil vient de nous surprendre et d’attrister tous ceux de la maison d’édition, alors que nous venions à peine de faire paraître, il y a quelques semaines les deux dernières traductions qu’elle nous avait offertes à l’automne dernier : « Un Chant céleste » et « A la découverte du roman » du grand écrivain chinois Yan Lianke dont elle était la traductrice éminente.

C’est peu dire que nous aimions lire ses traductions : nous les attendions, nous les commentions. A Pékin, elle entretenait avec Yan Lianke une proximité faite d’admiration et de confiance réciproques, une amitié qui s’enrichissait certainement d’année en année, de livre traduit en livre traduit. Et nous, ses premiers lecteurs, nous admirions la haute exigence qu’elle avait de son métier, nous aimions son érudition quand elle nous expliquait modestement comment restituer la complexité d’une phrase chinoise. 

Nous aimions aussi son inventivité et cette langue poétique qui pouvait se faufiler avec discrétion dans les multiples tonalités des voix de l’écrivain. Aujourd’hui, Yan Lianke et Feng Chen, notre directrice de collection s’associent à notre grande tristesse.

Sylvie Gentil a traduit aux éditions Philippe Picquier « Bons baisers de Lénine« , « Les Quatre livres« , « Les Chroniques de Zhalie« , « Un Chant céleste« , « A le découverte du roman« . Et de LI Er, « Le Jeu du plus fin« .

Photo de F. Piault, LivresHebdo

Yan Lianke
16 mai 2016

Sur la liste des finalistes du Man Booker International Prize pour Quatre Livres

Le nom du lauréat sera annoncé le 16 mai.

Pour en savoir plus : Man Booker International Prize

Prix Hans-Christian Andersen 2016
Avril 2016

L’écrivain chinois, CAO Wenxuan vient d’obtenir le prestigieux « Prix Hans-Christian ANDERSEN », surnommé le « Petit Prix Nobel de Littérature » puisqu’il consacre tous les deux ans au niveau mondial, le meilleur écrivain vivant pour le public jeunesse (le britannique David ALMOND l’a obtenu en 2010 et le dernier lauréat, le japonais Uehashi NAHOKO, en 2014).

Le titre Bronze et Tournesol, paru aux éditions Picquier Jeunesse en 2010 est le seul titre traduit en français. Une nouvelle édition sera disponible en librairie le 19 mai prochain.