rechercher
Recherche avancée
LEFÈVRE Kim
ouvrages
Quand-on-est-jeune
PHAN Thi Vang Anh
Quand on est jeune
Collection(s) :

176 pages / 7,10€
plus d’informations
Quand on est jeune
PHAN Thi Vang Anh
Quand on est jeune
Collection(s) :

160 pages / 19€
plus d’informations
Fragments de vie en noir et blanc
NGUYÊN QUANG LÂP
Fragments de vie en noir et blanc
Collection(s) :

256 pages / 27€
plus d’informations
Quand-on-est-jeune
Quand on est jeune

Collection(s) :

Auteur(s) : PHAN Thi Vang Anh
Traducteur(s) : LEFÈVRE Kim
176 pages / 7,10€ / ISBN-10 :
Date de parution : mars 2006


Dans les histoires de Phan Thi VangAnh, les émois de l’amour naissant ont la candeur et la fraîcheur de jeux d’enfants. Mais ses jeunes héros débusquent aussi sans complaisance les tricheries, les mensonges et lâchetés des adultes. Il y a chez eux quelque chose de l’Antigone de Sophocle, un côté irréductible qui leur fait préférer parfois la mort au compromis qu’impose la vie.

Plus d’informations
Quand on est jeune
Quand on est jeune

Collection(s) :

Auteur(s) : PHAN Thi Vang Anh
Traducteur(s) : LEFÈVRE Kim
160 pages / 19€ / ISBN-10 : 2877302822
Date de parution : mai 1998


A vingt-huit ans, Phan Thi Vang Anh incarne la littérature de la jeunesse au Vietnam. Ses personnages, proches de l’adolescence, débusquent sans complaisance les tricheries, les mensonges et les lâchetés des adultes. Ils témoignent d’une jeunesse qui aspire à la liberté et au changement mais qui reste encore prisonnière de ses craintes. Il y a chez les personnages de Phan Thi Vang Anh quelque chose de l’Antigone de Sophocle, un côté irréductible qui leur font préférer parfois la mort au compromis qu’impose la vie.

Plus d’informations
Fragments de vie en noir et blanc
Fragments de vie en noir et blanc

Collection(s) :

Auteur(s) : NGUYÊN QUANG LÂP
Traducteur(s) : LEFÈVRE Kim
256 pages / 27€ / ISBN-10 : 2877303683
Date de parution : avril 1998


Cette histoire d’amour qui se déroule entre 1945 et 1966 est celle de la fuite éperdue de deux êtres épris l’un de l’autre et traqués par la peur, les bombes, mais surtout par le Parti, bureaucratiquement omniprésent dans les actes et les consciences de chacun. Ce roman passionné, baigné de noirceur, d’humour et de poésie, tient à la fois de Kafka et de La Plaisanterie de Kundera.

Plus d’informations
Traducteur suivant
LÉVÊQUE Stéphane
Traducteur précédent
LEE Kyoung Hae et GOLFIN Jean