rechercher
Recherche avancée
Littérature
XINRAN
L’Enfant Unique
Collection(s) :

384 pages / 23,00€
plus d’informations
GENYÛ Sôkyû
La Montagne Radieuse
Collection(s) :

160 pages / 18,00€
plus d’informations
JHA Radhika
La Beauté du diable
Collection(s) :

276 pages / 19,50€
plus d’informations
BI Feiyu
La Plaine
Collection(s) :

480 pages / 21,50€
plus d’informations
SU Tong
Je suis l’Empereur de Chine
Collection(s) :

288 pages / 18,50€
plus d’informations
ÔOKA Makoto
Citadelle de lumière

Anthologie personnelle de poèmes (1956-1997)

Collection(s) : ,

168 pages / 19€
plus d’informations
MINAMI Shinbô
Mes chats écrivent des haïkus
80 pages / 12,00€
plus d’informations
HWANG Sok-yong
Au soleil couchant
Collection(s) :

176 pages / 17,50€
plus d’informations
LIANG Hong
Si la Chine était un village
Collection(s) :

448 pages / 23,00€
plus d’informations
MOTOYA Yukiko
Mariage contre nature
Collection(s) :

128 pages / 13,00€
plus d’informations
CHANG Kang-myoung
Parce que je déteste la Corée
Collection(s) :

176 pages / 17,00€
plus d’informations
HADA Keisuke
La Vie du bon côté
Collection(s) :

160 pages / 16,50€
plus d’informations
PIMPANEAU Jacques
Mémoires d’une fleur
Collection(s) :

144 pages / 14,00€
plus d’informations
OKAKURA Kakuzô
Le Livre du thé
Collection(s) : ,

168 pages / 16,00€
plus d’informations
WANG Anyi
La Coquette de Shanghai
Collection(s) :

256 pages / 21,00€
plus d’informations
PARK Hyun-wook
Comment ma femme s’est mariée
Collection(s) :

400 pages / 19,00€
plus d’informations
LI Juan
Sous le ciel de l’Altai
Collection(s) :

176 pages / 18,00€
plus d’informations
NASHIKI Kaho
Les Mensonges de la mer
Collection(s) :

208 pages / 19,50€
plus d’informations
YAN Lianke
Un chant céleste
Collection(s) :

96 pages / 13,00€
plus d’informations
YAN Lianke
À la découverte du roman
Collection(s) :

208 pages / 20,50€
plus d’informations
NAKAMURA Fuminori
L’Hiver dernier, je me suis séparé de toi
Collection(s) :

192 pages / 17,50€
plus d’informations
LI Jingze
Relations secrètes

Réflexions insolites sur les relations entre la Chine et l’Occident au fil des siècles

Collection(s) :

352 pages / 23,50€
plus d’informations
BROCHARD Vincent-Paul
Le Pont sans retour
Collection(s) :

512 pages / 22,50€
plus d’informations
TANIZAKI Jun’ichirô
Louange de l’ombre
Collection(s) : ,

112 pages / 13,00€
plus d’informations
WATAYA Risa
Pauvre Chose
Collection(s) :

144 pages / 16,00€
plus d’informations
KAWAKAMI Hiromi
Soudain, j’ai entendu la voix de l’eau
Collection(s) :

224 pages / 18,50€
plus d’informations
CHI Zijian
Le Dernier Quartier de lune
Collection(s) :

368 pages / 22,00€
plus d’informations
MOTOYA Yukiko
Comment apprendre à s’aimer
Collection(s) :

160 pages / 16,50€
plus d’informations
ISHIKAWA Takuboku
Une Poignée de sable
Collection(s) : ,

208 pages / 20,00€
plus d’informations
ISHIDA Ira
Call-boy
Collection(s) :

256 pages / 19,50€
plus d’informations
L’Enfant Unique

Collection(s) :

Auteur(s) : XINRAN
Traducteur(s) : NAGEL Françoise
384 pages / 23,00€
ISBN-10 : 2.8097.1137.0
ISBN-13 : 9782809711370
Date de parution : janvier 2016


Version numérique

“Ceci est un livre sur la première génération d’enfants uniques en Chine, ceux nés entre_ 1979 et 1984. Ils ont profité seuls de tous les cadeaux matériels, de l’amour et de l’attention qu’ils auraient dû partager avec une fratrie. Pour cette raison, ils ont manqué de pratique dans tout ce qui touche à la communication, au partage, à l’entraide, à la tolérance. C’était comme si le monde n’appartenait qu’à eux.
En même temps, quand je regarde leurs croyances, leurs valeurs, leurs techniques de survie, les mots même qu’ils utilisent, je m’étonne de voir à quel point ils sont différents les uns des autres. Je crois qu’arrivés à la fin de ce livre, vous aurez peut-être, comme moi, été émus par chacun d’eux. Et vous vous apercevrez aussi que leur histoire retrace le cours des transformations rapides qui se sont produites dans la société chinoise. Comprendre les enfants uniques d’aujourd’hui en Chine constitue une ressource inestimable pour comprendre non seulement l’avenir de la Chine, mais aussi sa manière d’interagir avec le reste du monde. Pourquoi devrions-nous écouter et essayer de comprendre la voix de cette génération ? Parce que l’avenir que nous partageons avec eux est aussi précieux que le ciel bleu.”

Plus d’informations
La Montagne Radieuse

Collection(s) :

Auteur(s) : GENYÛ Sôkyû
Traducteur(s) : QUENTIN Corinne et BAYARD-SAKAI Anne
160 pages / 18,00€
ISBN-10 : 8097-1075-5
ISBN-13 : 978-2-8097-1075-5
Date de parution : février 2015


Version numérique

Les récits rassemblés ici ont été écrits après la catastrophe du 11 mars 2011, alors que l’auteur partageait le quotidien des habitants touchés par le tsunami et l’accident de la centrale nucléaire Daiichi. Ce sont de fines descriptions des errements de l’âme humaine face à un danger insaisissable, invisible, lorsque hommes et femmes tentent, avec les moyens dont ils disposent, de revivre, de retrouver la lumière. Nul doute que leurs histoires, contées avec bienveillance et non sans humour, peuvent résonner en chacun de nous.

Ces récits sont, je crois, les fruits à maturation presque instantanée de quelques miraculeux moments de concentration. “Ce n’est pas le moment d’écrire des romans”, cette voix, je m’attendais à l’entendre à tout moment, moi qui habitais Fukushima après le séisme, le tsunami, l’accident de la centrale. Mais, ironie du sort, il s’est avéré qu’écrire des romans m’était tout aussi indispensable pour vivre que respirer, quels que soient les taux de radioactivité relevés dans l’air.
Plus que de concentration, s’agissait-il d’une envolée pour échapper aux ténèbres? Plus que de fruits, de gouttes gorgées de délicieux césium… Le veilleur du temple Fukuju, Genyû Sôkyû.

Plus d’informations
La Beauté du diable

Collection(s) :

Auteur(s) : JHA Radhika
Traducteur(s) : NAGEL Françoise
276 pages / 19,50€
ISBN-10 : 2-8097-1023-6
ISBN-13 : 978-2-8097-1023-6
Date de parution : août 2014


Version numérique

“Kayo, l’héroïne de La Beauté du diable, m’a été donnée une nuit en rêve. J’ai vu une femme seule chez elle. C’était très serein. Puis j’ai vu la même femme faisant nerveusement ses bagages pour partir en vacances. J’ai vu sa famille – deux enfants adolescents et le père – monter en voiture. Ils ne remarquaient pas qu’elle n’était pas avec eux. Et j’ai compris alors pourquoi – parce qu’elle leur était devenue invisible.

Être invisible. Ne pas exister. Cela a toujours été pour moi une chose à la fois désirable et effrayante. Quand on est un étranger, on est invisible et c’est déstabilisant. Mais quand j’écris, j’essaie de me faire aussi invisible que possible car je sais qu’ainsi l’histoire prendra vie. Dans L’Odeur, Lîla voudrait être invisible mais quelque chose d’invisible, son odorat, l’en empêche. Avec Kayo j’avais enfin rencontré quelqu’un qui était devenu invisible. Et maintenant je devais découvrir qui elle était.

Ce livre n’est pas un livre sur un pays en particulier. Ce que Kayo ressent, n’importe quelle femme dans n’importe quel pays peut le ressentir à une occasion ou une autre. Quand je vivais à Tokyo, j’ai eu la chance d’être invitée à des « ventes privées ». Dans ces ventes privées (qui ont lieu dans les grandes villes partout dans le monde), on peut trouver des vêtements de grandes marques de la saison précédente à prix cassés. Mais plus que par les vêtements, j’ai été fascinée par les gens, pour la plupart des femmes, qui venaient les acheter. Car au bout de quelques temps je me suis aperçue que ces femmes n’achetaient pas des choses parce qu’elles en avaient besoin mais parce que cela remplissait en elles un vide qui avait désespérément besoin d’être rempli. J’ai moi-même éprouvé ce vide après la naissance de ma fille. Je crois que beaucoup de gens sont confrontés à une expérience similaire à un moment de leur existence. Je pense qu’un vide s’ouvre en nous lorsque nous découvrons soudain la part d’ombre de nos vies et réalisons que nous ne pourrons rien y changer. Alors nous essayons de combler ce vide. Certains d’entre nous le comblent en s’agitant et d’autres en possédant. C’est notre moderne condition.” Radhika Jha

Plus d’informations
La Plaine

Collection(s) :

Auteur(s) : BI Feiyu
Traducteur(s) : PAYEN Claude
480 pages / 21,50€
ISBN-10 : 2-8097-0091-6
ISBN-13 : 978-2-8097-0091-6
Date de parution : août 2009


Quelques années après Trois Soeurs, Bi Feiyu nous entraîne à nouveau dans le village des Wang et développe une chronique paysanne rythmée par le cycle des saisons et les slogans de la Révolution culturelle. Le jeune Duan Fang rentre chez lui après avoir eu le privilège d’étudier deux ans au lycée de la ville. De l’été à l’automne, nous allons le suivre dans sa réadaptation à la vie du village, les travaux des champs, l’ardent amour qu’il porte à une jeune fille qui ne lui est pas destinée, et sa décision, enfin, d’échapper à son destin tout tracé en s’engageant dans l’armée.

Plus d’informations
Je suis l’Empereur de Chine

Collection(s) :

Auteur(s) : SU Tong
Traducteur(s) : PAYEN Claude
288 pages / 18,50€
ISBN-10 : 2-87730-790-5
ISBN-13 : 978-2-87730-790-1
Date de parution : août 2005


Version numérique

Duanbai, empereur de Chine à quatorze ans, vit ce monde doré se couvrir du sang des manigances et des trahisons, avant de devenir funambule dans un cirque et d’achever ses jours dans un monastère perdu dans la montagne. Un roman éblouissant qui réinvente l’histoire aux couleurs rouge et or de la légende.

Plus d’informations
Citadelle de lumière

Anthologie personnelle de poèmes (1956-1997)

Collection(s) : ,

Auteur(s) : ÔOKA Makoto
Traducteur(s) : PALMÉ Dominique
168 pages / 19€
ISBN-10 : 2-87730-608-9
ISBN-13 : 978-2-87730-608-9
Date de parution :


Ôoka Makoto est certainement le poète le plus fécond et le plus admiré au Japon.
Il a choisi, parmi quarante ans de « poésie ininterrompue », ces soixante-huit poèmes qui, dans la variété même de leurs motifs mélodiques, devraient permettre de capter la singularité d’une voix.

Plus d’informations
Mes chats écrivent des haïkus

Collection(s) : , ,

Auteur(s) : MINAMI Shinbô
Traducteur(s) : ALLIOUX Brigitte
80 pages / 12,00€
ISBN-13 : 978-2-8097-1306-0
Date de parution : novembre 2017


Minami Shinbô a mis son pinceau dans la patte de ses chats, des chats poètes, philosophes et bons vivants, qui adorent renifler la menthe-poisson et courir avec le lapin des neiges…

Plus d’informations
Au soleil couchant

Collection(s) :

Auteur(s) : HWANG Sok-yong
Traducteur(s) : CHOI Mikyung et JUTTET Jean-Noël
176 pages / 17,50€
ISBN-13 : 978-2-8097-1273-5
Date de parution : octobre 2017


Version numérique

Au soir de sa vie, un homme riche et comblé se demande s’il n’est pas passé à côté de l’essentiel.
Park Minwoo, directeur d’une grande agence d’architecture, a la satisfaction d’avoir réussi sa vie et contribué efficacement à la modernisation et à l’urbanisation de son pays. Né dans une famille pauvre vivant dans un quartier misérable de Séoul, il s’est, grâce à ses talents, arraché à son milieu. L’homme célèbre et sûr de lui qu’il est devenu reçoit un jour un message d’une amie d’enfance qui l’a aimé. Les souvenirs du passé ressurgissent, l’invitant à replonger dans un monde qu’il avait oublié, peut-être renié, et à redécouvrir ce que la vie des gens dont il s’était détourné avait de dur mais aussi de chaleureux. C’est l’occasion pour lui de s’interroger sur son métier, sur la corruption qui règne dans le milieu de la construction immobilière, sur sa responsabilité dans l’enlaidissement du paysage urbain, sur la violence faite aux expropriés.

Plus d’informations
Si la Chine était un village

Collection(s) :

Auteur(s) : LIANG Hong
Traducteur(s) : BATTO Patricia
448 pages / 23,00€
ISBN-13 : 9782809712971
Date de parution : octobre 2017


Version numérique

Ce livre nous ouvre les portes d’un village comme des centaines de milliers d’autres en Chine. Il nous donne les clés d’une réalité habituellement dissimulée. C’est une enquête passionnante, et un retour aux sources pour l’auteur, qui a pris pour objet d’étude le village reculé de la Plaine centrale qui l’a vue naître.
Pendant cinq mois elle a écouté avec attention, l’un après l’autre, ses compagnons d’autrefois, ses parents, et aussi les notables et représentants de l’Etat dans le village. De ces entretiens émerge une image dense et complexe de la culture et du mode de vie rural en Chine : les différents lignages, les relations entre les clans, les joies, les peines et les aspirations des villageois.
Liang Hong possède le double regard de l’universitaire qu’elle est devenue et de la fille de paysans qui ont vécu sur cette terre depuis toujours. C’est pourquoi son enquête est à la fois si instructive, éclairante, et profondément émouvante. Elle analyse de l’intérieur les mécanismes du dépérissement accéléré de la campagne chinoise. Les jeunes migrent massivement vers la ville, les liens familiaux se délitent, les rivières sont polluées, les écoles deviennent des porcheries…
D’une communauté villageoise ordinaire, ce livre a fait l’exemple saisissant des défis que pose la modernité à la Chine tout entière.

Plus d’informations
Mariage contre nature

Collection(s) :

Auteur(s) : MOTOYA Yukiko
Traducteur(s) : DARTOIS-AKO Myriam
128 pages / 13,00€
ISBN-13 : 9782809712780
Date de parution : septembre 2017


Version numérique

Depuis qu’elle a quitté son boulot pour se marier, San s’ennuie un peu à la maison. Surtout que son mari, à peine rentré le soir, joue les plantes vertes devant la télévision. Parfois San se demande si elle ne partagerait pas la vie d’un nouveau spécimen d’être humain. D’ailleurs, en regardant bien, il y a quelque chose qui cloche. Les traits du visage de son mari sont en train de se brouiller. Un processus étrange et déroutant est en route…
Une écriture délicate, un regard pénétrant, ironique, une exploration drôle et poétique des doutes et des interrogations sur la vie de couple : autant de qualités qui ont valu en 2016 à ce roman singulier le prix Akutagawa, le Goncourt japonais.

Plus d’informations
Parce que je déteste la Corée

Collection(s) :

Auteur(s) : CHANG Kang-myoung
Traducteur(s) : LIM Yeong-hee et BASNEL Mélanie
176 pages / 17,00€
ISBN-13 : 978-2-8097-1276-6
Date de parution : septembre 2017


Version numérique

“Pourquoi j’ai décidé de partir ? En deux mots, c’est parce que je déteste la Corée.”
Kyena, vingt-sept ans, a tout, semble-t-il, pour être heureuse. Alors pourquoi décide-t-elle de tout quitter ? Son pays, sa famille, son boulot, tout ça pour émigrer en Australie alors qu’elle ne parle même pas l’anglais !
Mais Kyena a tout prévu, enfin presque : elle quitte son petit ami à l’aéroport, laisse derrière elle la compétition, la hiérarchie et le moule trop étroit de la société coréenne ; pour elle, c’est maintenant que tout commence !
La coloc, les rencontres, les petits boulots ou encore les puces de lit, tout ne se passera pas exactement comme elle l’avait prévu. Et pas facile d’échapper au racisme, aux préjugés et à l’esprit de classe.
Mais quel bonheur de se réinventer loin des siens !
Kyena nous ressemble, avec sa bonne humeur, sa jeunesse et son désir de vivre. Dans cette comédie enlevée, elle est aussi la voix d’une nouvelle génération de femmes pour qui le monde est à conquérir !

Plus d’informations
La Vie du bon côté

Collection(s) :

Auteur(s) : HADA Keisuke
Traducteur(s) : DARTOIS-AKO Myriam
160 pages / 16,50€
ISBN-13 : 978-2-8097-1285-8
Date de parution : août 2017


Version numérique

Reprendre goût à la vie à l’heure où on ne s’y attend plus !
Ce matin-là, Kento décide de prendre les choses en main. On peut le comprendre. A vingt-huit ans, il habite encore chez sa mère, souffre de rhume des foins et n’est pas très vaillant au lit avec sa petite amie. Il traîne toute la journée dans l’appartement, guère plus actif que son grand-père qui partage leur vie et ne cesse de se plaindre.
Ce jour-là, Kento décide donc d’assister son grand-père dans son désir d’une mort digne et paisible. Mais paradoxalement c’est le vieux monsieur frappé par la déchéance qui va redonner à son petit-fils le courage d’affronter les défis que lui pose l’existence.
C’est ainsi qu’un jeune homme et son grand-père redécouvrent le goût de leur vie, précaire, éprouvante mais unique, en s’appuyant l’un sur l’autre.
Ce livre bienveillant, égayé d’une pointe de dérision, a reçu le prestigieux prix Akutagawa, le Goncourt japonais.

Plus d’informations
Mémoires d’une fleur

Collection(s) :

Auteur(s) : PIMPANEAU Jacques
144 pages / 14,00€
ISBN-13 : 9782809712940
Date de parution : août 2017


Saxifrage avait des goûts aristocratiques et des mœurs très libres. Elle vécut pendant l’âge d’or de la civilisation chinoise, sous la dynastie Tang (618-907). En ce temps-là, nombre de courtisanes étaient aussi des poétesses et des taoïstes, de grandes dames qui suscitaient fascination et respect. Saxifrage était l’une d’entre elles. Elle nous livre ici ses mémoires, la vie captivante d’une femme qui sut échapper au carcan des bonnes mœurs. Plus encore que sa beauté ou ses talents en érotisme, c’est sa liberté d’esprit et l’acuité de son regard sur le monde qui devraient faire regretter au lecteur de n’avoir pu la connaître.

Plus d’informations
Le Livre du thé

Collection(s) : ,

Auteur(s) : OKAKURA Kakuzô
Traducteur(s) : ATLAN Corinne et BIANU Zéno
168 pages / 16,00€
ISBN-13 : 9782809712872
Date de parution : août 2017


Version numérique

Depuis plus d’un siècle, “Le Livre du thé” a permis de jeter un pont entre l’Orient et l’Occident. Sans rien avoir perdu de sa force et de sa modernité, ce grand classique offre une introduction des plus subtiles à la vie et à la pensée asiatiques,et s’adresse à toutes les générations.
Le trait de génie d’Okakura fut de choisir le thé comme symbole de la vie et de la culture en Asie : le thé comme art de vivre, art de penser, art d’être au monde. Il nous parle d’harmonie, de respect, de pureté, de sérénité.
“Au fond, l’idéal du thé est l’aboutissement même de cette conception zen : la grandeur réside dans les plus menus faits de la vie. Qui cherche la perfection doit découvrir dans sa propre vie le reflet de sa lumière intérieure.”
Aussi la voie du thé est-elle bien plus qu’une cérémonie : une façon de vivre en creusant aux racines de l’être pour revenir à l’essentiel et découvrir la beauté au coeur de la vie.

Plus d’informations
La Coquette de Shanghai

Collection(s) :

Auteur(s) : WANG Anyi
Traducteur(s) : GUILBAUD Brigitte
256 pages / 21,00€
ISBN-13 : 9782809712667
Date de parution : mai 2017


Version numérique

Sa beauté surpassait celle des jolies adolescentes sans être tout à fait celle d’une femme. Une lumière intérieure soulignait ses traits, éclairait harmonieusement son teint et brillait dans ses yeux. Xiaoqiu était à la fois fraîche et éclatante. Elle faisait confiance à la vie, non par déraison mais parce que, pleine de bonté, elle ne croyait pas au malheur.
Dans le Shanghai du siècle dernier, nous découvrons l’existence insouciante et précaire des artistes de l’opéra, entre ombre et lumière, d’où émerge la figure de cette jeune fille, née de père inconnu, dont la force d’âme nous éblouit. Sa vie se pare de l’éclat du théâtre, et pourtant sa naissance scandaleuse, sa beauté sensuelle lui valent de subir médisances et même humiliations. Mais rien n’entame l’enthousiasme et la générosité de Xiaoqiu, qui éclaire de sa lumière toutes les épreuves qu’elle traverse.

Plus d’informations
Comment ma femme s’est mariée

Collection(s) :

Auteur(s) : PARK Hyun-wook
Traducteur(s) : LIM Yeong-hee et BASNEL Mélanie
400 pages / 19,00€
ISBN-13 : 9782809712421
Date de parution : avril 2017


Version numérique

Voici une comédie brillante qui est aussi une histoire d’amour résolument non conformiste.
Quand un fan du Real Madrid plutôt conventionnel tombe éperdument amoureux d’une fan du FC Barcelone opposée à toute relation exclusive et monogame… il va devoir réviser toutes ses idées sur les relations de couple, inventer des solutions, comprendre l’autre, accepter de changer.
Ce roman où « le ballon n’arrive jamais par où on l’attendait » brasse allègrement et sur le même plan l’histoire du football, les déclarations philosophiques de joueurs célèbres et les assertions inattendues sur le sport de sociologues tout aussi renommés. Il déplace les lignes, les angles de vue, pour introduire un peu d’air, de liberté, de tolérance et de bienveillance dans notre regard sur les autres. Ce qui fait que cette comédie désopilante est aussi un espace de pensée bourré d’énergie et de bonne humeur. On en émerge avec l’envie, peut-être pas de taper dans un ballon, mais de croquer à pleines dents ce que la vie a à nous offrir.

Plus d’informations
Sous le ciel de l’Altai

Collection(s) :

Auteur(s) : LI Juan
Traducteur(s) : LÉVÊQUE Stéphane
176 pages / 18,00€
ISBN-13 : 9782809712476
Date de parution : avril 2017


Version numérique

Li Juan a pris ce qu’elle appelle le « chemin sauvage » – une vie et une écriture aussi loin que possible du système, sur les hauts plateaux de l’Altaï. Là où le ciel est d’un bleu étincelant, la lumière éblouissante sur les étendues immenses de la steppe. Elle y a ouvert avec sa mère et sa grand-mère un petit atelier de couture qui fait aussi épicerie, et suit les éleveurs kazakhs dans leurs transhumances. Tout a une histoire pour Li Juan, tout a une vie digne qu’on s’en souvienne : le lièvre des neiges qu’elles ont apprivoisé, le joueur de dombra près de la rivière, les « nids d’hiver » où se réfugient hommes et moutons lorsque la neige recouvre les pâturages. C’est une existence rude et solitaire, sur laquelle elle porte un regard émerveillé : “ce monde dépasse tout ce qu’on peut imaginer de bienveillant, de juste et de beau”.

Plus d’informations
Les Mensonges de la mer

Collection(s) :

Auteur(s) : NASHIKI Kaho
Traducteur(s) : QUENTIN Corinne
208 pages / 19,50€
ISBN-13 : 9782809712520
Date de parution : avril 2017


Version numérique

Au début des années 1930, un jeune chercheur en géographie humaine se rend dans une île isolée au sud de Kyûshû.
Une île petite et dense comme un bonsaï où, entre mer et montagne, il chemine dans la forêt de brume ou les villages accrochés aux pentes abruptes, attentif à la moindre rencontre, animaux, fleurs ou humains. Il cherche les ruines d’un immense monastère bouddhiste, recueille les croyances anciennes, mène de longues conversations avec un ancien marin retiré au milieu de la forêt. C’est un monde où le temps semble s’être arrêté, dont la sérénité est cependant rompue par les traces des violentes destructions qui l’ont jadis traversé.
Ce roman à l’écriture limpide nous transmet une forme de tranquillité, à la recherche de l’accord secret entre une terre et la vie qui l’anime, du lien spirituel qui nous unit à la nature et à la mémoire.

Plus d’informations
Un chant céleste

Collection(s) :

Auteur(s) : YAN Lianke
Traducteur(s) : GENTIL Sylvie
96 pages / 13,00€
ISBN-13 : 978-2-8097-12
Date de parution : mars 2017


Version numérique

You Sipo, qui était arrivée au village des monts Balou en chantant un air d’opéra, est désormais silencieuse, elle a trop à faire pour élever seule ses enfants malheureusement idiots de naissance, victimes d’un mal mystérieux. Alors qu’elle est à la recherche d’un « gens-complet » pour marier sa troisième fille, elle apprend que seule une décoction d’os humains venant d’un proche parent serait susceptible d’arracher ses enfants au malheur en les guérissant. You Sipo s’en va immédiatement fouiller la tombe de son défunt époux, le médicament est efficace, mais comment le squelette du père pourrait-il y suffire ? You Sipo se décide au sacrifice suprême. Une dernière fois elle se promène dans le village endormi et retrouve sa voix, ses chants, arrachant à leurs rêves tous ces gens qui au fil des ans l’ont tant méprisée et lui en ont tant voulu d’avoir fait de leur village celui des « quatre idiots ».

Plus d’informations
À la découverte du roman

Collection(s) :

Auteur(s) : YAN Lianke
Traducteur(s) : GENTIL Sylvie
208 pages / 20,50€
ISBN-13 : 978-2-8097-12
Date de parution : mars 2017


Version numérique

La question fondamentale du rôle de l’écrivain, et du pouvoir de la fiction, est au cœur de cet essai, qui s’interroge sur la capacité de la littérature à rendre compte du réel qui nous entoure.Yan Lianke retrace l’évolution d’un système de causalité absolue, qui a été celui du réalisme classique au 19e siècle, à ce qu’il appelle le « mythoréalisme », la seule forme littéraire qui aille « à la recherche de ces noyaux atomiques enfouis qui font exploser la vie et la réalité » pour en découvrir les causes cachées et invisibles.Si le mythoréalisme a toujours existé (la Bible, l’Iliade, l’Odyssée en sont de parfaites illustrations), il est aussi l’avenir nécessaire de la littérature chinoise, car il a la faculté de nous faire toucher du doigt la raison profonde « des éléments les plus chaotiques et incompréhensibles du passé et du présent, de tout ce qui nous fait souffrir et jette la confusion dans nos âmes et nos cœurs ».

Plus d’informations
L’Hiver dernier, je me suis séparé de toi

Collection(s) :

Auteur(s) : NAKAMURA Fuminori
Traducteur(s) : DARTOIS-AKO Myriam
192 pages / 17,50€
ISBN-13 : 978-2-8097-12
Date de parution : février 2017


Version numérique

Un journaliste est chargé d’écrire un livre sur un photographe accusé d’avoir immolé deux femmes, mais pourquoi l’aurait-il fait ? Pour assouvir une effroyable passion, celle de photographier leur destruction par les flammes ? A mesure que son enquête progresse, le journaliste pénètre peu à peu un monde déstabilisant où l’amour s’abîme dans les vertiges de l’obsession et de la mort. Un domaine interdit où il est dangereux, et vain, de s’aventurer…
Dans ce roman noir qui flirte avec le roman gothique pour mieux nous faire frissonner, les apparences sont toujours pires que ce qu’elles semblent, les poupées sourient étrangement et le rouge est celui du sang. Seule est certaine l’attirance pour la perdition.

Plus d’informations
Relations secrètes

Réflexions insolites sur les relations entre la Chine et l’Occident au fil des siècles

Collection(s) :

Auteur(s) : LI Jingze
Traducteur(s) : DENES Hervé et RU Li
352 pages / 23,50€
ISBN-13 : 978-2-8097-12
Date de parution : février 2017


Ce livre à l’érudition prodigieuse et joyeuse déploie à travers mille détails inattendus les relations entre la Chine et l’Occident au fil des siècles. C’est une promenade plaisante et dépaysante, pleine de rapprochements et de contrastes surprenants. On y parle de l’encens de bois d’aigle, de parfums embaumant une ville entière durant tout un jour, de Marco Polo, Guillaume de Rubroek ou André Malraux, des balbuzards pêcheurs et de pendules à carillon, on y croise marins, poètes, grands voyageurs, marchands, brigands et interprètes s’adonnant à l’art périlleux de la traduction. C’est le livre de l’inassorti, peuplé de voix oubliées et de rêves éblouissants, « un ouvrage plein de fantaisie, où se déroulent à nouveau de manière vivante les faits du passé, comme lorsqu’on fait germer et pousser une fleur de lotus à partir d’une graine desséchée depuis deux mille ans ».

Plus d’informations
Le Pont sans retour

Collection(s) :

Auteur(s) : BROCHARD Vincent-Paul
512 pages / 22,50€
ISBN-13 : 978-2-8097-1219-3
Date de parution : janvier 2017


Version numérique

A l’occasion d’un voyage en Asie, la jeune Julie Duval est kidnappée, embarquée de force sur un cargo et emmenée à Pyongyang. Elle découvre peu à peu un monde totalement inconnu, sans savoir quel rôle lui est attribué au sein d’un échiquier de forces qui la dépassent. Dans un climat oppressant à la violence imprévisible, elle devra apprendre à maîtriser les codes et les usages du système nord-coréen pour survivre. Ce roman palpitant, et soigneusement documenté, nous transporte à l’intérieur de l’inquiétante Corée du Nord, dans le secret de manœuvres occultes impliquant captifs étrangers, déserteurs américains, expatriés français en Corée du Sud et espions nord-coréens. Entre désespoir et révolte, une plongée saisissante au cœur de la terre du Juche.

Plus d’informations
Louange de l’ombre

Collection(s) : ,

Auteur(s) : TANIZAKI Jun’ichirô
Traducteur(s) : SEKIGUCHI Ryôko et HONNORÉ Patrick
112 pages / 13,00€
ISBN-13 : 978-2-8097-12
Date de parution : janvier 2017


Version numérique

“Nous, les Orientaux, là où il n’y a rien nous faisons surgir l’ombre et cela crée de la beauté.”
Voici enfin proposée une nouvelle traduction du livre fondateur de l’esthétique japonaise du clair-obscur et du presque rien, du subtil et de l’ambigu, opposée au tout blanc ou noir écrasé de lumière rationaliste de l’Occident.
La profonde couleur de la laque, obtenue par accumulation de couches de ténèbres. Le chatoiement de l’or et des rutilants costumes du nô et du kabuki, surgissant de la pénombre et dérobant leur clarté aux lampes à huile. La lumière tout intérieure des pâtisseries traditionnelles qui semblent rêver dans leur assiette. L’architecture de l’apaisement par les matières éteintes, le bois, la paille, contre l’hygiénique céramique.
Rédigé en 1933 dans une langue scintillante d’élégance et d’ironie, ce classique nous parle non pas d’un monde disparu mais de celui que nous voudrions faire advenir : moins de clinquant, plus de beauté modeste et de frugalité.

Plus d’informations
Pauvre Chose

Collection(s) :

Auteur(s) : WATAYA Risa
Traducteur(s) : HONNORÉ Patrick
144 pages / 16,00€
ISBN-10 : 2-8097-1122-6
ISBN-13 : 978-2-8097-1122-6
Date de parution : octobre 2016


Il paraît qu’en Occident, on ne refuse pas d’aider une amie qui a des ennuis. Alors, lorsque son copain décide d’héberger sous son toit Akiyo, qui n’a ni maison ni travail, la pauvre, Julie se dit que, ah, si c’est comme ça qu’on fait en Occident, alors, oui, elle va faire un effort. Bon, évidemment, Akiyo n’est pas seulement à la rue et sans travail, c’est aussi l’ex de son copain. Mais l’amour, c’est la confiance, hein, et puis, la pauvre….
C’est ainsi que tous les deux, ils vont lui en faire avaler des montagnes, à Julie. Jusqu’au jour où, non… il y a un câble qui va finir par péter. Dans son style frais et piquant, Wataya Risa a écrit un petit bijou de comédie sentimentale, où les personnages se mentent, se trompent, échouent et triomphent sans le savoir. Et le lecteur, lui aussi, est amené à se fourvoyer et à tomber dans tous les pièges que l’auteur lui ménage avec un petit sourire en coin.
Une comédie qui sait prendre aussi des accents analytiques, avec une maturité et une singularité reconnues par le prix Kenzaburô Ôe. Un prix littéraire dont Ôe sélectionne et nomme personnellement le lauréat, et qui confirme, s’il en était besoin, que Wataya Risa est un auteur japonais majeur aujourd’hui.

Plus d’informations
Soudain, j’ai entendu la voix de l’eau

Collection(s) :

Auteur(s) : KAWAKAMI Hiromi
Traducteur(s) : SUETSUGU Elisabeth
224 pages / 18,50€
ISBN-10 : 2-8097-1206-3
ISBN-13 : 978-2-8097-1206-3
Date de parution : octobre 2016


Un frère et une sœur reviennent vivre dans la maison de leur enfance. Là où dort enfoui le temps du bonheur, des désirs les plus secrets et les plus interdits, prêts à se réveiller. L’odeur du beurre fondu, les crissements d’un drap de lin, la ritournelle des cigales de montagne, le tic-tac lancinant d’une horloge dans une chambre toujours fermée à clé… Les souvenirs s’emmêlent, le trou noir de l’attentat au gaz sarin de 1995 et la douceur des lèvres du premier baiser, et révèle les liens invisibles qui unissent une famille ; suspendu à ce murmure fragile et tenace comme le fil de la vie, le lecteur retient son souffle.

Plus d’informations
Le Dernier Quartier de lune

Collection(s) :

Auteur(s) : CHI Zijian
Traducteur(s) : ANDRÉ Yvonne et LÉVÊQUE Stéphane
368 pages / 22,00€
ISBN-10 : 2-8097-1194-3
ISBN-13 : 978-2-8097-1194-3
Date de parution : septembre 2016


Version numérique

Écoutez la voix d’une femme qui n’a pas de nom car son histoire se fond avec celle de la forêt de l’extrême nord de la Chine. Elle partage avec son peuple une vie en totale harmonie avec la nature, au rythme des migrations des troupeaux de rennes et du tambour des Esprits frappé par les chamanes. On y rencontre des hommes vigoureux comme des arbres, à qui il arrive de mourir gelés sur leur renne aux sabots en fleur, un vieillard qui élève un autour pour se venger du loup qui l’a rendu infirme, un chamane qui tisse une mirifique robe en plumes pour prendre au piège la femme qu’il aime, et aussi les guerres et les convoitises extérieures qui viennent menacer ce monde fragile.
Sa voix coule comme l’eau, de sa venue au monde annoncée par un renne blanc à son grand âge qui n’attend plus que des funérailles dans le vent. Et lorsque sa voix se tait, elle continue à résonner en nous comme si quelqu’un de très lointain nous était devenu très proche et ne voulait plus nous quitter.
Tant que je vivrai dans la montagne, même si je suis la dernière, je ne me sentirai jamais seule. Ce feu sur lequel je veille est aussi vieux que moi. Je l’ai toujours protégé des vents violents, des tempêtes de neige et des grosses pluies. Jamais je ne l’ai laissé s’éteindre. Ce feu, c’est mon cœur qui bat.

Plus d’informations
Comment apprendre à s’aimer

Collection(s) :

Auteur(s) : MOTOYA Yukiko
Traducteur(s) : DARTOIS-AKO Myriam
160 pages / 16,50€
ISBN-13 : 978-2-8097-1188-2
Date de parution : août 2016


Version numérique

Il existe sans doute quelqu’un de mieux, c’est juste que nous ne l’avons pas encore rencontré. La personne avec laquelle nous partagerons réellement l’envie d’être ensemble, du fond du cœur, existe forcément. Je crois que nous devons continuer à chercher, sans nous décourager.
Au fil de ses apprentissages, de ses déceptions et de ses joies, Linde – femme imparfaite, on voudrait dire normale – découvre le fossé qui nous sépare irrémédiablement d’autrui et se heurte aux illusions d’un bonheur idéal.
Elle a 16 ans, puis 28, 34, 47, 3 et enfin 63 ans ; autant de moments qui invitent le lecteur à repenser l’ordinaire, et le guident sur le chemin d’une vie plus légère, à travers les formes et les gestes du bonheur : faire griller du lard, respirer l’odeur du thé fumé ou porter un gilet à grosses mailles. Car le bonheur peut s’apprendre et « pour quelqu’un qui avait raté sa vie, il lui semblait qu’elle ne s’en sortait pas trop mal. »

Plus d’informations
Une Poignée de sable

Collection(s) : ,

Auteur(s) : ISHIKAWA Takuboku
Traducteur(s) : ALLIOUX Yves-Marie
208 pages / 20,00€
ISBN-10 : 2-8097-1180-6
ISBN-13 : 978-2-8097-1180-6
Date de parution : juin 2016


Version numérique

On ne devrait pas plus avoir à présenter Ishikawa Takuboku (1886-1912) que Rimbaud, Pessoa ou Walt Whitman. Ce poète aura traversé, tel l’éclair, toutes les écoles littéraires de son temps, pour pousser au plus loin le renouvellement de cette forme poétique aussi ancienne que la littérature japonaise elle-même : le tanka, ou “chanson courte”. Avec humour et une infinie tendresse, il attache son regard sur les plus frêles, pauvres,prisonniers, enfants, vaincus du progrès, persécutés pour leurs idées. Sa désespérance rencontre celle de toute une génération perdue, en une époque, la fin de Meiji, d’industrialisation forcenée et de répression des idées sociales. Une vie trop brève, assombrie par les épreuves, que viennent éclairer la fraternité humaine, les paysages heureux de l’enfance, et ces menus événements, émotions, visions éblouies, que le poème restitue dans leur fugitif éclat. Comme on retient ces grains de sable qui nous filent entre les doigts, mais qui nous aident à vivre, malgré tout.

Plus d’informations
Call-boy

Collection(s) :

Auteur(s) : ISHIDA Ira
Traducteur(s) : BUQUET Rémi
256 pages / 19,50€
ISBN-10 : 2-8097-1177-6
ISBN-13 : 978-2-8097-1177-6
Date de parution : mai 2016


Version numérique

Ryô a vingt ans, et la vie lisse, docile et banale que convoitent ses camarades d’université ne l’intéresse pas. Ce jeune homme désabusé de tout, passionné de rien, est abordé par la gérante d’un club privé réservé aux femmes. Au fil de rencontres qui sont autant de découvertes, ce sont ces femmes portant chacune un désir différent qui vont lui permettre de mûrir au cours d’un insolite parcours initiatique.
Chacune recèle une fêlure, une attente secrète, qui échappent parfois radicalement aux normes sociales.
Quand je croyais découvrir un désir caché chez une de ces femmes, j’essayais de le faire émerger au grand jour, en l’exhumant de ce cœur où il était scellé. J’avais fini par me persuader que c’était cela, en fait, le métier de call-boy.
Par l’auteur d’Ikebukuro West Gate Park, le roman audacieux d’un jeune Japonais qui choisit de se prostituer par ennui, et continue de le faire par goût.

Plus d’informations