Traduits du japonais et présentés par Renée Garde
Illustré
Ce petit livre ambigu et parodique nous invite à rire sous cape des récits d’amour courtois conventionnels qu’admiraient en vase clos les aristocrates cultivés et oisifs à l’époque de Heian. Tout en nous offrant les fleurs délicates du jeu des sentiments, il révèle qu’un conte peut en cacher un autre, et qu’il existe plus d’une manière de distraire le lecteur, même en se jouant de lui.